Texas A&M International University Feed

2018/07/11

サミュエルメリット大学研修生がプログラムを無事に修了しました。

6月18日(月)から25日(月)の8日間、交流協定締結校のアメリカ・サミュエルメリット大学(SMU)看護学部より、研修生10名と教員3名が本学へ来学しました。

10 nursing students and 3 faculty members participated in the study visit from Samuel Merritt University (SMU) in the United States from Monday, June 18 to Monday, June 25.

618

Img_0324

Img_0348_3

本学看護学部教員による講義・演習や病院・施設の訪問を通して、日本の看護制度や文化を学び、アメリカに持ち帰りたい発見がたくさんあった様子でした。

SMU students learned about nursing and culture in Japan and had many different eye-opening experiences that they would like to bring back to the U.S. through participation in lectures and activities done by SCU faculty and visit to hospitals and facilities.

619

620

622

622_2

学内演習の一つとして、本学の4年次生と共に沐浴演習を行いました。新生児の目の周りの拭き方がアメリカと異なり驚いていましたが、理由を知ると「なるほど!私もこれからは日本のやり方の真似をする!」と納得していました。

They had bathing exercise for newborns with some 4th year nursing students of SCU. The way Japanese nurses wipe around eyes of the newborns was different from that of the U.S., so the students were very surprised. However, when they heard the reason why, many of them said "Yeah, I am going to do the Japanese way from now on!."622_3

622_4

また、本学の3年次生と共にエンゼルケア演習も行いました。亡くなった後も患者さんを思う日本の看護の心に感動している様子でした。

Also, they practiced angel care with some 3rd year nursing students of SCU. SMU students were impressed with how nurses provide care for patients even after they pass away and the thoughtfulness of nursing in Japan.

625

625_2

本学学生・教員宅でのホームステイ体験、交流会、市内見学など学生・教員同士の交流も盛んに行われました。言語の壁を忘れるほど楽しく交流し、特に3月にアメリカ国際看護研修でSMUを訪問した学生たちは日本での再会を喜んでいました。

The students and faculty members of SCU and SMU did a lot together, including homestay, exchange party and tour of Hamamatsu city. They all enjoyed a lot together that they forgot about the language barrier SCU students were worried about before the arrival of SMU group.

620_2

620_3

620_4

623

625_3

本学の学生はSMUの学生から「チャレンジすることの大切さを教えてもらった」と、SMUの学生は本学の学生から「おもてなしの心を教えてもらった」と話していました。異国の医療を学ぶだけでなく、同じ専門職を目指す学生同士がお互いの良いところを吸収し合えるのも海外研修の魅力の一つだと思います。

SCU students learned from SMU students how important it is to try SMU students learned from SCU students the true heart of hospitality (in Japanese, "O-MO-TE-NA-SHI"). We believe that these kinds of learning experiences from each other are meaningful part of overseas study visit, in addition to learning about healthcare and welfare in foreign countries.

*** Thank you everyone for coming! ***

2018/07/02

シンガポール工科大学から研修生を受入れました

5月27日(日)から6月1日(金)の6日間、交流協定締結校のシンガポール工科大学より、研修生25名(ヘルスソーシャルサイエンス学部理学療法学科生15名、作業療法学科生10名)と教職員2名が本学を拠点として日本の保健医療福祉について学びました。

25 students (15 physical therapy and 10 occupational therapy students) and 2 faculty members participated in the study visit from Singapore Institute of Technology from Sunday, May 27 to Friday, June 1.

Group_photo_2

Welcome_2

Museum

期間中は、聖隷関連施設訪問のほか、本学の学生との合同ワークショップや学生フォーラムなどを行い同じ専門職を目指す学生同士の交流ができました。

During their stay in Hamamatsu, they visited many facilities of Seirei group as well as workshop and forum with SCU students who would be professionals in the same fields.

Workshop

Ot_workshop2_2

May_31_201879_2

Ot_workshop_2

本学の学生と一緒に市内見学にも出かけました!

SCU and SIT students also took a Hamamatsu city tour and shopping together!Castle_2_3

Shipping_2_2_2

Shopping_3_2_2

Shopping1_2

研修の最終日には、SITの学生が日本での学びや気づきについて参加者全員で発表しあい、両校の学生や教職員にとっても学びの多い研修となりました!

At the end of the program, SIT students shared what they have learnt and realized during the stay in Japan.  It was a wonderful opportunity for both SIT and SCU students and faculty to understand different culture and professionals.  Thank you all for coming!!

Final_day1_2
Finalday_2

2017/06/14

サミュエルメリット大学研修生がプログラムを無事に修了しました

ここでは、6月5日(月)~6/12(月)までの研修を振り返ってご紹介します。

Let's look back on the program from June 5th to June 12th.

6月6日(火)

6月5日(月)に来学したサミュエルメリット大学看護学部の研修生10名は、午前中に日本の介護保険制度と看護教育の講義を受けた後、午後はキャンパスに隣接する聖隷三方原病院および本学学生の基礎看護演習の様子を見学しました。

June 6th: Ten nursing students from SMU learnt about long-term care insurance system for elderly and nursing education in Japan in the morning at SCU.  In the afternoon, they visited Seirei Mikatahara General Hospital (SMGH) followed by an obsevation of basic nursing skills lab for SCU students.

Lecture_omura

日本の介護制度について学びます

Smgh2_2

聖隷三方原病院の院内助産所を見学しました

Smgh1

病院全体についての説明を受けます

6月7日(水

午前中、日本の保健医療制度についての講義の後、本学の学生主催の歓迎交流会に参加しました。会の前半は、本学の学生パネラーが看護師を目指すきっかけや学生生活について紹介するパネルディスカッションが行われ、後半はテーブルごとに分かれてゲームや食事をしながら楽しく交流しました。

June 7th: They learnt the healthcare system in Japan in the morning and invited to the welcome event arranged by SCU students who visited SMU in March.  SCU students introduced their college life and played a game all together.  Eiffel, one of SMU students, sung a beautiful song for us!  That was amezing!

Dsc_1556

鶴田教授による日本の保健医療制度についての講義後

Img_2310_2

交流会前半は本学の学生が日本の大学生活などを紹介しました

Welcome

その後SMU & SCU学生が一緒にゲームで盛り上がりました

Img_2321皆でランチをいただきながら談笑しました

6月8日(木)

本日は災害対策について学ぶ日でした。午前中は再び聖隷三方原病院を訪れ、病院の実際の災害対策について学び、午後は災害看護専門の本学教員である松井先生の指導の下、トリアージのシミュレーション演習を行いました。看護師役と傷病者メイクをした患者役とに分かれた演習の最後には、松井先生より、患者役へ「ベストアクター賞」、看護師役へ「優秀賞」がそれぞれ1名ずつに贈られました。

June 8th was a day to learn the disaster preparedness.  They visited SMGH again in the morning, and learnt the disaster preparedness of the hospital followed by the meeting with a flight nurse.  

Then, next was a simulation of an initial triage at the time of natural disaster.  Students have roles of nurse and patient.  Two of students won the "best leading actor" and the "outstanding performance"!

Sim1

まずはトリアージについての説明を受けます

Sim4

Sim2_2 看護師役と患者役に分かれてトリアージ開始です


Sim3

最後にベストアクター賞の授与がありました

6月9日(金)

午前中は4つのグループに分かれて、10名全員がそれぞれ聖隷の訪問看護師に同行し、日本での訪問看護の様子を見学しました。

June 9th: SMU students were splited into four groups and each of them did shadowing to a home visiting nurse of Seirei group in the morning.

Homevisit

午後は、本学での母子看護学領域である沐浴演習を実際に楽しみながら体験し、日本の文化的背景を含めた産湯についても学びました。

In the afternoon was a maternity nursing lab and SCU senior students explained how to give a bath to a new born baby.  Everyone enjoyed while learning about many little precautions.

Babybath

6月10日(土)

この日は、本学の学生と共に北区にある方広寺と竜ヶ岩洞へ行きました。方広寺では拝観の他、皆で精進料理をいただき本学の学生にとっても貴重な体験となりました。

June 10th: SMU students went to sightseeing with SCU students.

Bus

Houkouji

Lunch

Cimg4545

Cimg4564

6月12日(月)

最終日は、午前中に日本特有であるエンゼルケア(死後処置)の演習を行いました。その後、SMU学生全員が一人ずつこの8日間を振り返り、それぞれの一番印象に残った事、本国に持ち帰りたい学び等と共に感想を発表しました。

June 12th was the final day of the program.  They experience a post-mortem care which is called "angel care" in Japan along with grief care.  

Angel_care1_2

Angel_care_2

Angel_care_3

After the workshop, each SMU student share their feedback to SMU students and faculties at the closing session.  Then, Dean Fujimoto handed the certificate of completion to each SMU student.

Certificate

Img_2457

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

この研修を通して両校の学生や教職員は、言葉や文化が違っても看護や教育、友情に国境がない事を学びました。

Through this program, all the students, faculty, and staffs learnt that nursing, education, and friendship are universal regardless of the culture and language.


2017/06/09

サミュエルメリット大学(SMU)看護学部生が来学しています

6月5日、SMUの看護学部生10名と看護教員2名が大学に到着しました。出迎えには本学の先生方と一緒に今年3月にSMUを訪問した学生達も一緒に集まりました。
On June 5, ten nursing students and two faculty members from SMU arrived at SCU campus.
SCU faculty members together with students who visited SMU in March welcomed them.

Reunion

Reunion1

Reunion2

感激の再会です。
They are so happy to see each other again!.

20170605_2

聖隷歴史資料館(5号館)の前で全員写真です。
In front of Seirei History Museum(building 5), we took a photo all together.

Blog1 まず初めはオリエンテーションです。スケジュール詳細の他、浜松市についても紹介しました。
The kickoff meeting is an orientation of the program.
They learned the details of the schedule as well as the city of Hamamatsu.

Blog2

キャンパスツアーでは、聖隷歴史資料館のほか、図書館や演習室の見学をしました。
During the campus tour, they visited the Seirei history museum and the training rooms of the 3 schools.

Blog3

また、看護学部3年次生の老年看護領域の講義も体験しました。 SMU学生は、大教室での160人に向けた講義にとても驚いた様子です。
SMU students also experienced the lecture of Gerontrogical nursing with 160 SCU students at a big lecture room. They were surprised at the size of the class.

Blog4

母性看護実習室では、妊婦体験着を着用して妊婦さんがどう感じるかを体験しました。
In the maternal nursing practice room, they wore a pregnancy suit in order to experience how a pregnant woman feels. 

2017/03/06

ナンヤン理工学院の学生達が来学しました。 NYP Students Arrived at SCU

2月25日(土)

2月25日(土)にナンヤン理工学院の研修生24名(看護学科生12名、作業療法学科生12名)が来学しました。ホストファミリーに会い、和気あいあいとそれぞれのお家に向かいました。週末は、ホストファミリーと過ごし日本の文化を体験しました。

On February 25, everyone had arrived at our university.

In front of Building No. 5, we took a photograph with their host family.

Everyone went away with their family and it looked fun.

On February 26, each of them spent time with the host families.

Feb25

Feb252

2月27日(月)

プログラムの開始です。最初にオリエンテーションを行いました。

February 27, the training programs started.

First of all, we did orientation.

3

その後、日本の医療保険制度について講義を受けました。

After that, they listened to a lecture about the Japanese medical insurance system.

4

本学の学生がウェルカムランチを開催しました。

At the lunch time, SCU students held the welcome lunch for NYP students.

5

午後、キャンパスツアーをして、3学部の演習室を見学しました。

During the campus tour in the afternoon, they visited the training rooms of the three schools.

6

母性看護実習室では、妊婦体験着をつけ、妊婦さんの状態を体験しました。

In the maternal nursing practice room, they wore a pregnancy suit and experienced how pregnant women feel.

7

2月28日(火)

午前中は、看護学科と作業療法学科に分かれ、本学のそれぞれの教育について講義を受けました。

On February 28, in the morning, they were divided into departments, and took a lecture about the SCU education.

8

それから、看護の学生は「おおぞら療育センター」へ行きました。

Then, nursing students went to the “Ozoraryoiku Center”.

9

作業療法の学生は本学の学生とワークショップを行いました。

OT students did workshops with SCU students.

10

11

午後、看護の学生は「ゆうゆうの里」を訪れ、居住者の方と家庭菜園をしているところを見たり、トークセッションを行いました。

In the afternoon, nursing students went to “Yu Yu-no sato”.

Residents were tending for the vegetable garden.

Also, we had a talk session with residents.

12

午後、作業療法の学生は「十字の園」を訪れました。居住者の方がシンガポールの国旗を手に持って歓迎してくださいました。

OT students went to “Jyuji-no-sono”.

The elderly residents welcomed us with the national flag of Singapore in their hands.

13

3月1日(水)

午前、看護の学生は、エンゼルケア(死後のメイク)を体験しました。

On March 1, in the morning, Nursing students experienced postmortem make-up; Angel care.

14

15

本学の多くの学生も参加し、とても良い体験になりました。

「かわいい(イー)!」と言ってこの写真を撮りました。

A lot of SCU students also participated and it was a good lesson.

We took this picture saying "Kawaii".

16

エンゼルケアの様子は看護学部のブログでも紹介されました

作業療法の学生は「根洗学園」を訪れました。

途中で、桜の木の下で写真撮影です。

OT students visited “Nearai Gakuen”.

On the way to Nearai Gakuen, they took a photo a flowering cherry blossom tree.

17

午後、全員で「聖隷三方原病院」を訪れました。

ホスピスや院内助産所を訪れました。

屋上ではドクターヘリを見ました。

In the afternoon, we visited the “Seirei-mikatahara hospital”.

We visited the hospice and midwifery section in the hospital.

On the roof, we saw an air ambulance.

18

その後、茶道の体験をしました。

In addition, they experienced the tea ceremony.

19

20

3月2日(木)

午前中は、「聖隷浜松リハビリテーション病院」を訪れました。

March 2, in the morning we went to the Seirei Hamamatsu Rehabilitation Center Hospital.

21

看護の学生は、嚥下障害の患者さんへのケアを見学しました。

作業療法の学生は、院内のケアを見学した後、「大きな木」を見学しました。

Nursing students observed the scene of the care for the patients with swallowing disorder.

After observing the care in the hospital, OT students visited "Okina-ki".

22

3月3日(金)

午前中、クロージングセレモニーを行いました。その中でグループディスカッション「ワールドカフェ」を行い、この研修で学んだことを共有しました。

藤本看護学部長、新宮作業療法学科長から修了証が手渡されました。

In the morning, we hold the closing ceremony, and did the "World cafe"; group discussion and shared what they have experienced during this study trip.

They are handed a certificate from the dean of Nursing School Ms. Fujimoto and chair of OT department Mr. Shingu.

25

その後、学生交流会を行いました。

たくさんのゲームをして楽しみました。

After that, we did some student interactive activities.

Everyone had fun doing a variety of games.

23

24

3月4日(土)

この日は、本学の学生と共に市内観光へ行きました。

On 4th March, NYP students went to sightseeing with SCU students.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

この研修を通して、ナンヤン理工学院の学生の全員が楽しむことが出来たようで、とても良かったです。本学の学生はいつもナンヤン理工学院の学生の周りにいて、一緒に楽しんでいました。

During this study visit, it seemed that all of NYP students enjoyed themselves, which was really good.

SCU students were always around them and also enjoyed themselves with NYP students.

今後も、ナンヤン理工学院と良好な関係を続けて行けることを切に希望しています。

We do hope that we could keep this good relationship in the future!!


2016/06/13

サミュエルメリット大学研修生 研修最終日/ SMU Nursing Students Study Trip Final Day


Img_3048

Img_3059とうとう最終日です。午前中は聖隷三方原病院の梨田課長と加藤課長に本学にお越しいただき、エンゼルメイクの方法論と実践について教えて頂きました。
みんな上手に化粧を施していました。
This is finally the last day.
In the morning, the managers at Seirei Mikatahara hospital named Ms. Nashida and Ms. Kato came to our university, and they give us a lecture on the theory and practice of angel makeup.
Everyone applied makeup on each other very well.

Img_8102午後からお昼を食べながらの意見交換会です。
この研修で学んだことをSCUの学生とともに共有しました。
In the afternoon, we held the opinion exchange closing session while eating lunch.
We shared what SMU students have learned in this training with SCU students.

Img_81421人1人が藤本看護部長より修了証を手渡されました。
Everyone was handed a certificate of completion one by one from the Nursing dean Ms.Fujimoto.

Img_8212最期に記念撮影です。
記念撮影が終わった後も、みんな「帰りたくない」と涙を流しながら別れを惜しみました。
Even after taking the commemoration photo, they were unwilling to part from each other with tears in their eyes saying, "I do not want to go back."

Img_8241本当にアッと言う間の10日間でした。SMU学生さんが、楽しんで、たくさんのことに気付いて帰って頂けたかどうか、何よりの願いです。
The ten days flew by. We hope that the SMU students had a lot of fun, learned a lot, and will bring back a lot of memories to United States.

2016/06/12

サミュエルメリット大学研修生 研修7日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day7


Img_2858日曜日は大型バスでSCUの学生と一緒に市内観光に行きました。
On Sunday, they went sightseeing in Hamamatsu with SCU students in a large bus.


Img_2887一番初めに竜ヶ岩洞です。
They visited Ryugashido cave.


Img_2901次に方広寺。方広寺では、精進料理を食べました。
Next, they visited Hokoji-temple.
At the Hokoji-temple, they ate “Syojin-Ryori”, a vegetarian meal.


Img_2961

Img_2975また、住職さんに貴重なお話をしていただきました。
なかなか聞くことが出来ない話を丁寧にして頂き、本学の学生も喜んでいました。
In addition, the chief priest shared a valuable story with us.
The chief priest carefully guided us and shared stories that he does not usually share with visitors, so the SCU students were very pleased.

四季彩堂では、日本らしい小物をお土産に購入しました。
At the Shikisido, a Japanese souvenir shop, they purchased souvenirs or Japanese accessories.

Img_2999最期は浜松城で解散しました。とても楽しい1日でした。
At last, everyone was disbanded in Hamamatsu Castle.
It was a very pleasant day.

2016/06/10

サミュエルメリット大学研修生 研修5日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day5


Img_4994

Img_20160610_104033午前中は2つのグループに分かれて三方原デイケアセンターと和合せいれいの里を訪問しました。また訪問看護師に同行して患者さん宅に伺った学生もいました。
In the morning, they were divided into two groups and visited Mikatahara Daycare Center and Wago-seireinosato.
In addition some of the students visited patient’s home with home visiting nurses.

Img_2836午後は母性看護実習の一環でフットケアを体験しました。
一列に並んでSCUの学生にフットケアをしてもらっています。
In the afternoon, they experienced foot care as a course on maternity nursing.
Arranged in a line, they each receive foot care treatment by SCU students.

Img_2826皆でお昼寝の時間です。・・・じゃなくて、瞑想の時間です。
They are taking a nap… no, they are meditating.

Img_2854皆で記念写真です。
We took a commemorative photo.

この後、ホストファミリーの学生と合流し、土曜日は思い思いの休日をホストと一緒に楽しみました。
After this, they meet their host family students and enjoyed their holiday respectively with their host students. 

2016/06/09

サミュエルメリット大学研修生 研修4日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day4


午前中はホスピスに行きました。患者さんやその家族に対する細かい配慮がされていることに気づき、驚いていました。
In the morning, we visited the hospice. They are surprised and impressed to find out how much attention to detail is taken in the care of patients and their families.

Img_7986午後は聖隷三方原病院へ病院の災害対策について学びに行きました。看護部の松下次長より、詳しい説明を受けた後、院内を見学させて頂きました。
In the afternoon we visited Seirei Mikatahara general hospital to learn about disaster preparedness in the hospital. Maneger Ms. Matsusita gave a detailed lecture. 

Img_8021_2途中、フライトナースの長谷川さんから話を聞くことができ、中にはフライトナースになりたいと言う学生もいました。
And after that we were taken on the guided tour through the hospital.
During the tour we meet a flight nurse Ms. Hasegawa and have an engaging discussion with her.Some SMU students said they want to be a flight nurse.

Img_8068最後はヘリポートでドクターヘリに乗ることもできました。
At last they could ride in the air ambulance on the heliport.

2016/06/08

サミュエルメリット大学研修生 研修3日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day3


Img_2433
高齢者の疑似体験を行いました。高齢者がどの様な状況で生活しているのかを体感することによって多くの気付きがあったようです。アメリカの授業にも取り入れるべきだとの声が上がりました。
They did a simulation in which they were equipped with gear that allowed them to step in the shoes of the elderly. They discovered a lot through first-hand experience about how the elderly feel in their everyday lives. Some students said this kind of first hand training should be implemented in the United States.

Img_2555

Img_2655

Img_2727午後は学生との交流会です。多くのSCUの学生も参加してくれました。椅子取りゲームをしたり、ジェスチャーゲームをしたり、ダンスをしたりしました。
みんなすごく楽しい時を過ごしました。
In afternoon we hold the interactive activities with SCU students. A lot of SCU students participated. We played musical chair, charades, and dance, etc.
Everyone had a lot of fun together.

Img_2794夕方にはSMUのポール先生、ローリー先生から、SMUではどの様なシミュレーション教育を行っているかについての講義がありました。
In the evening, our faculty members were given the lecture from Dr. Paul and Dr. Laurie regarding how simulation education is being implemented in SMU.

最近の写真

  • 105320230305190459
  • Img0110
  • Img9577
  • Img9473
  • Img_1995
  • Img_1691
  • Img_1315
  • Img_1318
  • Img_1687
  • Image_50473217
  • Image_50440449
  • Image_50388737