« 2016年3月 | メイン | 2016年7月 »

2016年6月

2016/06/13

サミュエルメリット大学研修生 研修最終日/ SMU Nursing Students Study Trip Final Day


Img_3048

Img_3059とうとう最終日です。午前中は聖隷三方原病院の梨田課長と加藤課長に本学にお越しいただき、エンゼルメイクの方法論と実践について教えて頂きました。
みんな上手に化粧を施していました。
This is finally the last day.
In the morning, the managers at Seirei Mikatahara hospital named Ms. Nashida and Ms. Kato came to our university, and they give us a lecture on the theory and practice of angel makeup.
Everyone applied makeup on each other very well.

Img_8102午後からお昼を食べながらの意見交換会です。
この研修で学んだことをSCUの学生とともに共有しました。
In the afternoon, we held the opinion exchange closing session while eating lunch.
We shared what SMU students have learned in this training with SCU students.

Img_81421人1人が藤本看護部長より修了証を手渡されました。
Everyone was handed a certificate of completion one by one from the Nursing dean Ms.Fujimoto.

Img_8212最期に記念撮影です。
記念撮影が終わった後も、みんな「帰りたくない」と涙を流しながら別れを惜しみました。
Even after taking the commemoration photo, they were unwilling to part from each other with tears in their eyes saying, "I do not want to go back."

Img_8241本当にアッと言う間の10日間でした。SMU学生さんが、楽しんで、たくさんのことに気付いて帰って頂けたかどうか、何よりの願いです。
The ten days flew by. We hope that the SMU students had a lot of fun, learned a lot, and will bring back a lot of memories to United States.

2016/06/12

サミュエルメリット大学研修生 研修7日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day7


Img_2858日曜日は大型バスでSCUの学生と一緒に市内観光に行きました。
On Sunday, they went sightseeing in Hamamatsu with SCU students in a large bus.


Img_2887一番初めに竜ヶ岩洞です。
They visited Ryugashido cave.


Img_2901次に方広寺。方広寺では、精進料理を食べました。
Next, they visited Hokoji-temple.
At the Hokoji-temple, they ate “Syojin-Ryori”, a vegetarian meal.


Img_2961

Img_2975また、住職さんに貴重なお話をしていただきました。
なかなか聞くことが出来ない話を丁寧にして頂き、本学の学生も喜んでいました。
In addition, the chief priest shared a valuable story with us.
The chief priest carefully guided us and shared stories that he does not usually share with visitors, so the SCU students were very pleased.

四季彩堂では、日本らしい小物をお土産に購入しました。
At the Shikisido, a Japanese souvenir shop, they purchased souvenirs or Japanese accessories.

Img_2999最期は浜松城で解散しました。とても楽しい1日でした。
At last, everyone was disbanded in Hamamatsu Castle.
It was a very pleasant day.

2016/06/10

サミュエルメリット大学研修生 研修5日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day5


Img_4994

Img_20160610_104033午前中は2つのグループに分かれて三方原デイケアセンターと和合せいれいの里を訪問しました。また訪問看護師に同行して患者さん宅に伺った学生もいました。
In the morning, they were divided into two groups and visited Mikatahara Daycare Center and Wago-seireinosato.
In addition some of the students visited patient’s home with home visiting nurses.

Img_2836午後は母性看護実習の一環でフットケアを体験しました。
一列に並んでSCUの学生にフットケアをしてもらっています。
In the afternoon, they experienced foot care as a course on maternity nursing.
Arranged in a line, they each receive foot care treatment by SCU students.

Img_2826皆でお昼寝の時間です。・・・じゃなくて、瞑想の時間です。
They are taking a nap… no, they are meditating.

Img_2854皆で記念写真です。
We took a commemorative photo.

この後、ホストファミリーの学生と合流し、土曜日は思い思いの休日をホストと一緒に楽しみました。
After this, they meet their host family students and enjoyed their holiday respectively with their host students. 

2016/06/09

サミュエルメリット大学研修生 研修4日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day4


午前中はホスピスに行きました。患者さんやその家族に対する細かい配慮がされていることに気づき、驚いていました。
In the morning, we visited the hospice. They are surprised and impressed to find out how much attention to detail is taken in the care of patients and their families.

Img_7986午後は聖隷三方原病院へ病院の災害対策について学びに行きました。看護部の松下次長より、詳しい説明を受けた後、院内を見学させて頂きました。
In the afternoon we visited Seirei Mikatahara general hospital to learn about disaster preparedness in the hospital. Maneger Ms. Matsusita gave a detailed lecture. 

Img_8021_2途中、フライトナースの長谷川さんから話を聞くことができ、中にはフライトナースになりたいと言う学生もいました。
And after that we were taken on the guided tour through the hospital.
During the tour we meet a flight nurse Ms. Hasegawa and have an engaging discussion with her.Some SMU students said they want to be a flight nurse.

Img_8068最後はヘリポートでドクターヘリに乗ることもできました。
At last they could ride in the air ambulance on the heliport.

2016/06/08

サミュエルメリット大学研修生 研修3日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day3


Img_2433
高齢者の疑似体験を行いました。高齢者がどの様な状況で生活しているのかを体感することによって多くの気付きがあったようです。アメリカの授業にも取り入れるべきだとの声が上がりました。
They did a simulation in which they were equipped with gear that allowed them to step in the shoes of the elderly. They discovered a lot through first-hand experience about how the elderly feel in their everyday lives. Some students said this kind of first hand training should be implemented in the United States.

Img_2555

Img_2655

Img_2727午後は学生との交流会です。多くのSCUの学生も参加してくれました。椅子取りゲームをしたり、ジェスチャーゲームをしたり、ダンスをしたりしました。
みんなすごく楽しい時を過ごしました。
In afternoon we hold the interactive activities with SCU students. A lot of SCU students participated. We played musical chair, charades, and dance, etc.
Everyone had a lot of fun together.

Img_2794夕方にはSMUのポール先生、ローリー先生から、SMUではどの様なシミュレーション教育を行っているかについての講義がありました。
In the evening, our faculty members were given the lecture from Dr. Paul and Dr. Laurie regarding how simulation education is being implemented in SMU.

2016/06/07

サミュエルメリット大学研修生 研修2日目/ SMU Nursing Students Study Trip Day2


Img_2327
看護学部長より、日本の保健医療福祉制度の講義を受けて概要を把握しました。
They were given the lecture on health care insurance systems in Japan and by the dean of the school of nursing, Fujimoto.

Img_2336おおぞら療育センターを見学しました。アメリカにはこの様な施設は少ないため、皆さんそのケアの手厚さに驚かれていました。
We visited a facility for the severely mentally and physically disabled. Because facilities like this are rare in the United States, every SMU student was impressed with the care and warm hospitality the nurses give.

Img_7957午後は、本学の災害対策について講義を受けました。アメリカでの自分自身の災害に向けての準備を考えるきっかけになったようです。
During the afternoon, they were given the lecture about SCU disaster preparedness.
This lecture seems to have caused them to consider their own preparedness for natural disaster.

Img_2337夕方には、夕食歓迎会を開きました。
In the evening, we hold a welcome dinner party.

2016/06/06

サミュエルメリット大学の看護学生が来学しました。 SMU Nursing Students Arrived at SCU


Img_7691
6月6日、SMUの皆さんが大学に到着しました。
到着10分前から、みんなドキドキしながらSMUの学生と教職員を待っていました。
On June 6, everyone had arrived at our university.10 minutes before your arrival, everyone was waiting to meet SMU students and faculty with pounding hearts.

Img_7721感激の再会です。
It was a touching reunion.

Img_77795号館の前で全員で写真を撮りました。
In front of Building No. 5, we took a ceremonial photograph.

Img_7813まず初めにオリエンテーションです。
これは、SMUの皆さんが自己紹介しているところです。
First of all, we did orientation.
This is the picture in which everyone is doing a self-introduction.

Img_7831キャンパスツアーでは、聖隷歴史資料館を訪れ、3学部の演習室を見学しましました。
During the campus tour, they visited the Seirei historical museum and the training rooms of the 3 schools.

Img_7856こちらは介護実習室です。
特殊浴槽にだんだん沈んでいきます。
This is the care work training room.
One of the students is gradually submerged into the special bathtub.

Img_7899母性看護実習室では、妊婦体験着を着用して妊婦さんがどう感じるかを体験しました。
In the maternal nursing practice room, they wore a pregnancy suit in order to experience how a pregnant woman feels. 

最近の写真

  • 105320230305190459
  • Img0110
  • Img9577
  • Img9473
  • Img_1995
  • Img_1691
  • Img_1315
  • Img_1318
  • Img_1687
  • Image_50473217
  • Image_50440449
  • Image_50388737